Facilitarán acceso a la información pública a pueblos originarios

>> INFO CDMX y SEPI presentan materiales traducidos en lenguas originarias para garantizar derechos de los pueblos, barrios originarios y comunidades indígenas de la Ciudad de México

>> Las herramientas que se presentan permitirán fortalecer el derecho de acceso a la información y que no sea el idioma ni la lengua un obstáculo para potenciar ese derecho, así como la protección de datos: Comisionado Presidente Arístides Rodrigo Guerrero García

Ciudad de México, 11 de abril (entresemana.mx). Con el objetivo de garantizar el ejercicio pleno del derecho de acceso a la información pública y de protección de datos personales de los pueblos, barrios originarios y comunidades indígenas de la Ciudad de México, se llevó a cabo el evento Pregunta en tu lengua, donde se presentaron diversos materiales traducidos a lenguas originarias.

En el evento estuvieron presentes la titular de la Secretaría de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades Indígenas Residentes de la Ciudad de México (SEPI), Laura Ita Andehui Ruiz Mondragón, la Secretaria de Salud de la CDMX, Oliva López Arellano y el titular de la Secretaría del Trabajo local, José Luis Rodríguez Díaz de León.

Durante el acto, organizado por el Instituto de Transparencia, Acceso a la Información Pública, Protección de Datos Personales y Rendición de Cuentas de la Ciudad de México (INFO CDMX) y SEPI se dieron a conocer el Manual de apoyo a los sujetos obligados de la Ciudad de México para la traducción de las solicitudes de información pública y derechos ARCO en lenguas maternas; el video ¿Cómo presentar una solicitud de información?; y el cuento infantil “Una ciclovía para Paula”, estos últimos traducidos en lenguas originarias.

Al tomar la palabra, la titular de la SEPI, Laura Ita Andehui Ruiz Mondragón, destacó que los materiales que se presentan buscan generar un círculo virtuoso para difundir el derecho a solicitar información, preguntar en la lengua propia y contar con la guía para que los sujetos obligados den respuesta, pues “la información es fundamental para la transformación de la vida pública, para asumir el derecho de todo ciudadana a conocer y participar en el desempeño del gobierno y el manejo de los recursos públicos”, añadió.

Hoy en día -dijo-, el conocer la información pública permite discutir, criticar, evaluar y tener los argumentos para poder exigir al gobierno la rendición de cuentas sobre sus actos y gestión, promoviendo una cultura de servicio público al servicio de la sociedad.

En su oportunidad, el Comisionado Presidente del INFO CDMX, Arístides Rodrigo Guerrero García, recordó que esta alianza con la SEPI surgió porque en 2019 empezaron a llegar solicitudes de información en lenguas originarias y los sujetos obligados argumentaban que no sabían qué se preguntaba.

Resaltó que las herramientas que se presentan permitirán fortalecer el derecho de acceso a la información y que no sea el idioma ni la lengua un obstáculo para potenciar ese derecho, así como la protección de datos personales.

Guerrero García comentó que la Constitución de la Ciudad de México define a la capital del país como una localidad plurilingüe, pluriétnica y pluricultural, en la que habitan 289 mil personas indígenas que hablan una lengua materna; por ello se tienen que diseñar herramientas que les permita acceder y ejercer sus derechos.

Por su parte, el Comisionado Ciudadano Julio César Bonilla Gutiérrez presentó el Manual de apoyo a los sujetos obligados de la Ciudad de México para la traducción de las solicitudes de información pública y derechos ARCO en lenguas maternas, y explicó que este documento responde a la necesidad de los sujetos obligados de contar con un procedimiento que les permita atender las solicitudes que reciban en lenguas maternas.

Estas herramientas -puntualizó-, servirán como base homologada y plataforma mínima para contribuir a la equidad, la inclusión y las posibilidades de libre desarrollo de las personas pertenecientes a los pueblos, barrios originarios y comunidades indígenas de esta gran ciudad.

Al hacer uso de la voz, la Comisionada Ciudadana, Marina San Martín Rebolloso, señaló que en la capital del país se hablan 55 de las 68 lenguas indígenas nacionales; por ello “ambas instituciones buscan que cada persona hablante de alguna lengua originaria pueda ejercer su derecho de acceso a la información y que sus datos personales sean protegidos”, aseveró.

Resaltó que la elaboración del video ¿Cómo presentar una solicitud de información en la PNT?, el cual se tradujo al Mixe y dura aproximadamente 7 minutos, es una muestra clara del compromiso por conservar, revitalizar y promover las lenguas indígenas, ya que se explica a detalle cómo realizar una solicitud de información.

Al presentar el cuento infantil “Una ciclovía para Paula”, la Comisionada Ciudadana, María del Carmen Nava Polina explicó que México se encuentra entre las primeras 10 naciones con más lenguas originarias y ocupa el segundo lugar en América Latina.

A su vez, la Directora de Datos Personales del INFO CDMX, Gabriela Magdaleno del Río, en representación de la Comisionada Ciudadana, Laura Lizette Enríquez Rodríguez, celebró la presentación del Manual de apoyo a los sujetos obligados de la Ciudad de México para la traducción de las solicitudes de información pública y derechos ARCO en lenguas maternas, ya que se configura como una herramienta fundamental ya que de una forma clara, coherente y didáctica explica los antecedentes, alcances, objetivos y procedimientos para que las personas servidoras publicas sepan cómo actuar en caso de recibir una solicitud en lenguaje indígena.

Check Also

Comisiones del Senado aprueban reformas que crean dos secretarías y una agencia

>> Se trata de un “ajuste” en la estructura de la Administración Pública Federal >> …