Por primera vez se presentó el barítono Arturo Barrera en el Centro Cultural Casa Nuestra 

>> El integrante del grupo de Cantantes Solistas de Bellas Artes fue acompañado por el pianista Héctor Cruz

Ciudad de México, 10 de junio (entresemana.mx). La noche del viernes, 9 de junio, se presentó por primera vez, en el Centro Cultural Casa Nuestra, el reconocido barítono mexicano, Arturo Barrera, en un recital en el que estuvo acompañado por el pianista Héctor Cruz.

El evento inició alrededor de las 19:30 horas con “Preludio”, de “La Traviata”, para el público que acude todos los viernes a este recinto histórico para disfrutar de los “Conciertos de Bellas Artes en el Senado de la República”, programa que promueve la Junta de Coordinación Política de esta Cámara, a través del Centro Cultural Casa Nuestra.

Arturo Barrera es pionero en proyectar la traducción al español de las piezas de ópera, mientras se interpretan, a fin de que el público comprenda no sólo el significado de cada una de las piezas musicales, sino también el de la obra completa.

De hecho, reveló una anécdota entre él, Nacho Toscano, promotor cultural en México, y el entonces director del Instituto Nacional de Bellas Artes, Rafael Tovar y de Teresa, de la que surgió la idea de traducir las piezas de ópera al español.

Comentó que recibió una llamada de Nacho Toscano, en la cual le comunicó el interés que tenía Tovar y de Teresa de hablar con él, para que la ópera llegara masivamente a la población. “Nos tomamos por ahí una copita entre los tres” y, en ese lapso, el entonces director de Bellas Artes me preguntó cómo se podía popularizar este género.

“Yo le respondí: es sencillo, debemos traducir la letra de las canciones que interpretamos”, agregó Arturo Barrera, quien destacó que esta idea no sólo le gustó a Tovar y de Teresa, sino que la implementó de inmediato.

“Esto fue todo un éxito en los idiomas alemán, francés e italiano, pero fracasamos en el español, pues omitimos la traducción y la gente no entendía lo que cantábamos”, pues cuando cantamos ópera distorsionamos un poco la articulación del lenguaje y eso hace que los asistentes no entiendan ni una palabra.

Por tal motivo, explicó, también se incluyó la traducción “en letritas” en nuestro idioma, cuyo sistema está vigente hoy en día y, prueba de ello, es que cuando se asiste a la ópera vemos arriba una pantalla con la traducción de las canciones que interpretan los artistas.

Se trató de una velada casi íntima, en la que el público de Casa Nuestra reconoció con un aplauso nutrido al barítono y al pianista, artistas reconocidos a nivel internacional por sus célebres interpretaciones de la música de ópera italiana, estadounidense y francesa, sobre todo cuando interpretaron “Te quiero dijiste”, de María Grever.

Sobre esta pieza musical, calificada por Arturo Barrera como una canción dura que no es de amor, como todos creíamos, porque su letra fue inspirada por la muerte de la hija de la compositora mexicana.

También deleitaron al público con la canción “Cuando calla la noche”, de su autoría, la cual interpretó con mucho sentimiento entre los pasillos de las sillas colocadas en el patio central de la Antigua Casona de Xicoténcatl.

Arturo Barrera y Héctor Cruz ofrecieron un programa integrado por 10 canciones: “Preludio”, de Giuseppe Verdi; “Visionfugitive”, de Jules Massenet; “I’ve got rhythm”, de George Gershwin; “SpeakLow”, de Kurt Weill; “It never was you”, Kurt Weill; “Intermezzo”, de Pietro Mascagni; “Apés un reve”, de Gabriel Faureì; “LoveTheme”, de Andrea y Ennio Morricone; “Te quiero dijiste”, de María Grever; y “Cuando calla la noche”, de Arturo Barrera.

Check Also

Comisiones del Senado aprueban reformas que crean dos secretarías y una agencia

>> Se trata de un “ajuste” en la estructura de la Administración Pública Federal >> …